Members of the Dáil and Seanad have the right to use Irish or English in any debates or other proceedings in the Dáil or Seanad and/or in any committee, sub-committee or joint committee of the Oireachtas.
A person appearing before the Houses of the Oireachtas and /or before committees, sub-committees or joint committees of the Oireachtas has the right to conduct his/her business in Irish or in English.
All official reports of debates and other proceedings in the Houses of the Oireachtas must be published bilingually. However, contributions (whether oral or in writing) in either official language may be published solely in that language.
A simultaneous interpretation system is available in the Houses of the Oireachtas to ensure that a person without Irish is not at a disadvantage when Irish is spoken.
The Acts of the Oireachtas are the primary source of law in Ireland apart from the Constitution. Since 14 July 2006, Acts must be published simultaneously in both official languages as soon as possible after their enactment, as set out in Section 7 of the Official Languages Act.
In accordance with the Houses of the Oireachtas Commission (Amendment) Act 2006, Section 3(2)(a), the Houses of the Oireachtas Commission has a duty to provide translation services for Acts of the Oireachtas from one official language to the other official language.
The Minister for Community, Rural and Gaeltacht Affairs is required to submit a report annually to the Houses of the Oireachtas regarding the implementation of the Official Languages Act in the previous year.
Contact us via the Complaints Form or by phone at Lo-call number
1890 504006
An Coimisinéir Teanga
An Spidéal
Co. na Gaillimhe
Phone: (091) 504006
Fax: (091) 504036
eolas@coimisineir.ie.